Los Rougon-Macquart

Los Rougon-Macquart
de Émile Zola
Género Saga familiar
Tema(s) Segundo Imperio francés
Idioma Francés
Título original Les Rougon-Macquart
Texto original Les Rougon-Macquart en Wikisource
País Francia
Fecha de publicación Siglo XIX
Contenido

Los Rougon-Macquart es un conjunto de 20 novelas, escritas por Émile Zola entre 1871 y 1893. Lleva como subtítulo Historia natural y social de una familia bajo el segundo imperio. Este conjunto de novelas marcan el triunfo del movimiento literario llamado «naturalismo», del que Zola, junto a Edmond y Jules Goncourt y Guy de Maupassant, es el principal representante.

Contenido

Inspirada en La comedia humana de Balzac, la obra pretende estudiar los defectos hereditarios de una familia originaria de Plassans a lo largo de cinco generaciones, desde la antepasada Adelaida Fouque, nacida en 1768, hasta un niño nacido fruto de la relación incestuosa entre Pascal Rougon y su sobrina Clotilde en 1874. Pretende también describir la sociedad durante el Segundo Imperio de manera exhaustiva, sin olvidar ninguno de los componentes de esta sociedad, dando cabida a las grandes transformaciones que se producen en esta época: urbanismo parisino, grandes almacenes, desarrollo del ferrocarril, aparición del sindicalismo moderno, etc. Esta mezcla e interacción entre lo privado (la familia Rougon-Macquart) y lo público (el Segundo Imperio), o dicho de otra manera, de la historia (con minúscula o «intrahistoria», que dirá más tarde Unamuno) con la Historia (con mayúscula) será el reto que se propone el autor. Así lo precisa en el prefacio a la primera novela de la serie: «Quiero explicar cómo una familia, un pequeño grupo de seres humanos, se comporta en una sociedad, desarrollándose para engendrar diez o veinte individuos que parecen, a primera vista, profundamente distintos, pero cuyo análisis los muestra íntimamente ligados unos a otros. La herencia tiene sus leyes, como la gravedad».

Genealogía y herencia

Aun antes de redactar la primera novela de la serie, Zola había elaborado en 1868 y en 1869 un árbol genealógico de sus personajes. Modificado en 1878, luego en 1889, el árbol tendrá su versión definitiva en 1893, con la publicación de Le Docteur Pascal, última obra de la serie. Cada miembro de la familia Rougon-Maquart cuenta con un recuadro compuesto de tres partes: un breve resumen cronológico de su vida, sus tendencias hereditarias, su profesión (y detalles acerca de su vida actual si no ha fallecido). En cuanto a la herencia, Zola se inspiró en el trabajo del doctor Claude Bernard (1813-1878), del que toma términos tales como élection («elección» en español, similitud exclusiva con uno de los dos progenitores), mélange soudure («mezcla soldadura», fusión de los rasgos del padre y de la madre en un mismo descendiente) o innéité («atavismo», ausencia de rasgos hereditarios). A modo de ejemplo, aquí está la descripción de tres personajes entre los más famosos:

Hoy, tales descripciones han quedado obsoletas, como las teorías sobre la herencia largamente explicadas en Le Docteur Pascal. Pero Zola trata de afirmar que, en la novela naturalista, ya no existen barreras entre ciencia y literatura. Estas concepciones están próximas a la teoría de la degeneración, entonces muy popular en los ámbitos científicos y médicos. Los detractores de Zola se burlaron de su árbol. Alphonse Daudet dijo que si él hubiera tenido semejante árbol genealógico, se habría colgado de la rama más alta.

Novelas

Número Publicación Título Título en español Fecha de la acción Rougon-Macquart Generación
1 1871 La Fortune des Rougon La fortuna de los Rougon 1851 Pierre Rougon 1
2 1872 La Curée La jauría 1852-1858 Aristide Rougon-Saccard 2
3 1873 Le Ventre de Paris El vientre de París 1857-1858 Lisa Macquart-Quenu 2
4 1874 La Conquête de Plassans La conquista de Plassans 1858-1864 François y Marthe Mouret 2
5 1875 La Faute de l'abbé Mouret El pecado del Abate Mouret 1866 Serge Mouret 3
6 1876 Son Excellence Eugène Rougon Su Excelencia Eugenio Rougon 1858-1861 Eugène Rougon 2
7 1877 L'Assommoir La Taberna 1850 - 1869 Gervaise Macquart 2
8 1878 Une page d'amour Una página de amor 1854 - ¿? Hélène Mouret-Grandjean 2
9 1880 Nana Nana 1865 - 1870 Anna Coupeau 3
10 1882 Pot-Bouille Miseria humana 1862 - 1863 Octave Mouret 3
11 1883 Au Bonheur des Dames El paraíso de las damas 1864 - 1869 Octave Mouret 3
12 1884 La Joie de vivre La alegría de vivir 1862-1869 Pauline Quenu 3
13 1885 Germinal Germinal 1866 - ¿? Étienne Lantier 3
14 1886 L'Œuvre La Obra 1867 - 1869 Claude Lantier 3
15 1887 La Terre La Tierra 1860 - 1869 Jean Macquart 2
16 1888 Le Rêve El Sueño 1860 - 1869 Angélique Rougon 3
17 1890 La Bête humaine La bestia humana 1870 Jacques Lantier 3
18 1891 L'Argent El Dinero 1864 - 1867 Aristide Saccard 2
19 1892 La Débâcle El Desastre 1870 - 1871 Jean Macquart 2
20 1893 Le Docteur Pascal El Doctor Pascal 1872 - 1874 Pascal Rougon y Clotilde Saccard 2

Las fechas de la acción de la novela son aproximativas.

Las novelas se pueden leer de manera independiente, aunque para una mejor comprensión de la cronología es preferible leerlas en el orden de su publicación. En general, La fortuna de los Rougon es la novela que abre la saga y presenta a sus principales personajes, y El Doctor Pascal cierra el ciclo de Les Rougon-Macquart. Algunas novelas parecen ser "continuaciones" de otras: La conquista de Plassans conduce a El pecado del Abate Mouret; Miseria humana se prolonga en El paraíso de las damas; La jauría se extiende en El Dinero, y La Tierra continúa en El Desastre.

Los personajes

Los epónimos

Adélaïde Fouque: Nacida en 1768, hija de un rico horticultor, está afectada por ligeros problemas mentales. Propensa a crisis nerviosas y a convulsiones, muestra cierta incompatibilidad con el mundo exterior, y su comportamiento es a menudo pueril. En 1786 se casa con Rougon, su jardinero, y de esta unión nace su hijo Pierre. A partir de 1789, tras la muerte de Rougon, vive en concubinato con Maquart, un contrabandista perezoso y bebedor. Aunque sufre maltrato por parte de su amante, Adélaïde siente un profundo amor por él. De esta unión nacen dos hijos, Antoine y Ursule. Adélaïde se siente culpable de no haberse ocupado bastante de Pierre por priorizar sus deseos de mujer sobre sus obligaciones de madre. Sin embargo, Pierre la despoja de sus bienes. Más tarde se ocupará de Silvère Mouret, su nieto, y después de su ejecución cae definitivamente en la locura. Queda internada en el asilo de las Tulettes, donde morirá a los 105 años.

Rougon: Jardinero, marido de Adélaïde Fouque. Tiene un hijo y muere poco tiempo después de su nacimiento.

Macquart: Contrabandista y amante de Adélaïde Fouque, con quien tiene dos hijos. No parece intrínsecamente malo, solo perezoso y bebedor. Por su causa, el linaje de los Macquart estará marcado por una tendencia al alcoholismo. Muere a manos de un aduanero.

Recepción en España

Litografía anunciando la publicación de La Bête humaine en el periódico La Vie Populaire, 1889.

En España, la obra novelesca de Zola fue recibida con no poca polémica. Los críticos tradicionales acusaron al autor de materialista y descreído. Pero tuvo muchos y fervientes lectores, aunque hubo que esperar hasta 1880 para que aparecieran las primeras traducciones. Ese año, aprovechando el éxito de Nana, se tradujeron las tres últimas novelas de la colección publicadas en Francia. Después, a partir de Germinal, se tradujeron todas las novelas el mismo año de su edición en Francia, a veces por distintos traductores y para editoriales diferentes. Al mismo tiempo que se traducían las nuevas novelas, fueron apareciendo traducciones de las primeras novelas de la serie que no lo habían sido traducidas en el momento de su aparición en Francia. Walter T. Pattinson en el libro que se cita, recoge todas las traducciones de Zola al castellano hechas en el siglo XIX. En la lista de los títulos de la serie se pueden ver entre paréntesis las fechas de publicación en Francia y en España y el título de la primera traducción, que no siempre se corresponde con el actual.

A partir de 1939, prácticamente su obra estaba descatalogada y hubo que esperar hasta finales de los años 60 para que la editorial Lorenzana de Barcelona se propusiera, por primera vez en España, la edición sucesiva y completa de toda la serie. El responsable de esa traducción fue Mariano García Sanz (Barcelona, 1916 - Barbastro, 1966), que murió sin ver editados los últimos volúmenes de su traducción. Esta edición es hoy muy difícil de encontrar, aunque algunas de sus versiones han sido utilizadas posteriormente por diversas editoriales (como la traducción de Germinal para ediciones de la Torre con prólogo de Francisco Caudet).

A finales del siglo XX y comienzos del XXI ha habido algunos intentos, nunca culminados, de traducir la serie completa. Las principales novelas de la serie (Germinal, especialmente) han sido editadas en numerosas ocasiones, pero hay unas cuantas menos populares (Pot-Bouille, La Joie de vivre o Le Docteur Pascal) de las que no existe en el mercado español ninguna versión moderna.

Referencias

  1. «Les Rougon-Macquart» (en inglés). Britannica. Consultado el 1 de abril de 2020. 

Bibliografía

Enlaces externos