Diamonds Are a Girl's Best Friend

Apariencia mover a la barra lateral ocultar
«Diamonds Are a Girl's Best Friend»

Marilyn Monroe canta la canción rodeada de hombres bien vestidos
Canción de Carol Channing
Álbum Gentlemen Prefer Blondes
Publicación 1949
Género estándar del jazz
Compositor Jule Styne
Letrista Leo Robin

«Diamonds Are a Girl's Best Friend» —en español, «Los diamantes son los mejores amigos de una chica»— es una canción de jazz introducida por Carol Channing en la producción original de Broadway, Gentlemen Prefer Blondes (1949), que fue escrita por Jule Styne y Leo Robin. Se basó en una novela de Anita Loos.

Versión de Marilyn Monroe

La canción es quizás la más famosa de Marilyn Monroe en la película de 1953 Los caballeros las prefieren rubias. El personaje de Monroe, Lorelei Lee, ha sido seguido en un crucero transatlántico por un detective contratado por el padre de su prometido, que quiere asegurarse de que no se casará por puro dinero. Está informado de comprometer fotografías tomadas con un dueño de una mina británica de diamantes y de cancelar su tarjeta de crédito antes de que ella llegue a Francia, requiriéndole que trabaje en un club nocturno para sobrevivir. Su prometido llega al cabaret para verla interpretar esta canción, acerca de explotar a los hombres por su riqueza. Los diamantes son un elemento en otra línea de la historia en la película, en la que Lorelei recibe una tiara de diamantes por el propietario de la mina, en agradecimiento por su recuperación de las fotografías. En una escena posterior, Jane Russell, quien cantó junto a Monroe, cantó «Diamonds Are a Girl's Best Friend» en la corte, mientras fingía ser Lorelei.

La mayor parte de la canción de la película es la voz de Monroe, pero necesitaba ayuda en dos frases – «Estas rocas no pierden su forma, los diamantes son los mejores amigos de una chica», y al principio con una serie de «no» agudos, todos los cuales fueron doblados por la soprano Marni Nixon.

El número fue re-filmado más tarde en CinemaScope, para ser utilizado como parte de una demostración de CinemaScope celebrada en el lote de Fox en marzo de 1953. El productor Darryl F. Zanuck dijo a «Daily Variety» que solo tomó 3-1/2 horas para filmar el número en CinemaScope frente a cuatro días para la versión original de la película. El público finalmente vio la versión de CinemaScope diez años más tarde cuando cerró el documental tributo de Fox a Marilyn, sin embargo esto no ha sido lanzado en DVD o VHS.

La canción fue catalogada como la 12.º canción más importante de todos los tiempos por American Film Institute.

La interpretación de Monroe de la canción se ha considerado una representación icónica y desde entonces ha sido copiada por otros animadores que van desde Madonna y Kylie Minogue a Geri Halliwell y Anna Nicole Smith. El video de Madonna, «Material Girl», utiliza un set similar y trajes para la cantante y sus bailarines.

Versión de Moulin Rouge!

La canción también aparece en la película de 2001, Moulin Rouge!, en la que es cantada principalmente por Nicole Kidman en el papel de Satine, la estrella (ficticia) del famoso club nocturno Moulin Rouge en Paris, a principios del siglo XX. Esta versión cinematográfica es técnicamente una adaptación musical que el director Baz Luhrmann tituló «Sparkling Diamonds». Aunque consiste casi en su totalidad en una adaptación de «Diamonds Are a Girl's Best Friend», esta versión difiere de las letras en Gentlemen Prefer Blondes de varias maneras. Por ejemplo, no incluye el nombre de Harry Winston en el canto de los famosos joyeros; más bien, el nombre del fundador del Moulin Rouge, Charles Zidler, fue cambiado a Harold en la película, por lo que su nombre sustituye a Winston en la canción como «Harry Zidler». «Black Starr & Frost-Gorham» era conocido por ese nombre sólo después de 1925, pero en lugar de usar su nombre entre 1875-1925 de «Black Starr & Frost», su nombre fue reemplazado en la película de Luhrmann por palabras sin sentido (entendido por muchos oyentes como «Ross Cole»; en la versión 2002 del DVD, las palabras impresas en el subtítulo del texto son «Black Star, Roscor»). Y la línea potencialmente anacrónica, «ayudarte en el Automat» fue alterada en la película de Luhrmann a «ayudarte a alimentar a tu gatito». Además, un fragmento lírico de la canción de Madonna, «Material Girl», fue trabajado en esta adaptación de la canción.

Otras versiones

Referencias

  1. Prial, Frank J. (6 de marzo de 2007). «Voice of the Many, but Rarely Herself». New York Times. Consultado el 20 de abril de 2009. 
  2. «AFI's 100 YEARS...100 SONGS». American Film Institute. Archivado desde el original el 27 de octubre de 2007. Consultado el 19 de febrero de 2008. 
  3. Derschowitz, Jessica (10 de enero de 2012). «Blake Lively channels Marilyn Monroe on "Gossip Girl"». CBS News. Consultado el 31 de enero de 2012. 
  4. «Ariana Grande Does Her Best Marilyn Monroe Impression»
  5. «Ariana Grande Covers Marilyn Monroe’s “Diamonds Are a Girl’s Best Friend”»

Enlaces externos


Predecesor:
The Man that Got Away
de A Star Is Born
Canciones más representativas del cine estadounidense
Puesto nº12
Sucesor:
People
de Funny Girl