En el presente artículo, exploraremos a Zinken Hopp desde una perspectiva novedosa y detallada, analizando sus diversos aspectos y características para ofrecer una visión completa y enriquecedora sobre este tema. A lo largo de las próximas líneas, nos adentraremos en sus orígenes, evolución histórica y su relevancia en la actualidad, así como también examinaremos sus posibles implicaciones en diferentes contextos. A través de un análisis exhaustivo, pretendemos arrojar luz sobre Zinken Hopp y aportar nuevas y fascinantes perspectivas que inviten a reflexionar y profundizar en este tema.
Zinken Hopp | ||
---|---|---|
![]() Zinken Hopp en 1964 | ||
Información personal | ||
Nombre de nacimiento | Signe Marie Brochmann | |
Apodo | Zinken | |
Nacimiento |
9 de enero de 1905 Ullensvang (Noruega) | |
Fallecimiento |
3 de septiembre de 1987 Bergen (Noruega) | (82 años)|
Nacionalidad | Noruega | |
Lengua materna | Noruego | |
Familia | ||
Padre | Diderik Brochmann | |
Cónyuge | Einar Meidell Hopp (desde 1932) | |
Información profesional | ||
Ocupación | Dramaturga, traductora, escritora de literatura infantil, poetisa y escritora | |
Distinciones |
| |
Signe Marie "Zinken" Hopp, nacida Brochmann (9 de enero de 1905 – 3 de septiembre de 1987), fue una autora, dramaturga y poeta noruega.
Hopp nació en Ullensvang, provincia de Hordaland, hija del periodista Diderik Hegermann Brochmann (1879–1955) y de Margit Hagen (1896–1962). Era hermana de Odd Brochmann, nieta de Bodvar Fredrik Johannes Brochmann y sobrina de Georg Brochmann. En 1932 contrajo matrimonio con Einar Meidell Hopp. Zinken era su apodo de la niñez.
Es más conocida por traducir al noruego la célebre obra de Lewis Carroll, Las aventuras de Alicia en el país de las maravillas. Sus propios libros, escritos en su mayoría para niños, incluyen La Tiza Mágica, Jon y Sofus y otra docena. Destacó principalmente como autora de libros infantiles y por sus poemas de tono alegre y desenfadado. También escribía biografías.
Falleció en septiembre de 1987 en Bergen.