En el presente artículo se abordará el tema de Autoglotónimo, el cual representa un aspecto fundamental en la vida de las personas. Desde tiempos inmemoriales, Autoglotónimo ha sido objeto de estudio, debate y reflexión, debido a su impacto en diversos ámbitos de la sociedad. A lo largo de la historia, Autoglotónimo ha desempeñado un papel crucial en el desarrollo de la humanidad, influenciando la forma en que las personas interactúan, piensan y se relacionan entre sí. Por tanto, resulta indispensable ahondar en los diferentes aspectos que engloba Autoglotónimo, desde sus orígenes hasta su relevancia en la actualidad, con el fin de comprender su importancia y trascendencia en el contexto contemporáneo.
Un autoglotónimo (del griego clásico αὐτός , ‘propio’, ‘por sí mismo’; de ɣλῶττα , ‘lengua’ y de -ώνυμος ‘nombre’) es un etnoglotónimo que designa el nombre de la lengua de un grupo étnico en la propia lengua del grupo étnico. Se opone al término heteroglotónimo, que es el nombre que da otro grupo étnico a la lengua de un cierto grupo étnico.
Por ejemplo, en español nos referimos al idioma de Alemania como alemán (un heteroglotónimo que procede del nombre de la antigua tribu germánica de los alamanni), aunque los alemanes usan para referirse a su propia lengua el autoglotónimo Deutsch ("popular", "vernáculo", y este del protogermánico *þiudiskaz - "del pueblo").
Muchos de los autoglotónimos significan simplemente ‘gente’ u ‘hombres’:
De manera paralela, muchos autoglotónimos significan simplemente «nuestra lengua» o la «lengua de los hombres». La siguiente tabla muestra algunos ejemplos:
Lengua | Autoglotónimo | Glosa | Familia | Localización |
---|---|---|---|---|
Tornedaliano | meän-kieli 1ªPL.POS lengua |
«nuestra lengua» | Urálica | Suecia |
Minangkabau | bahaso awak lengua 1ªPL.INCL.POS |
«nuestra lengua» | Austronesia | Indonesia |
Catalán | Català es el autoglotónimo | Romance | Andorra España Francia | |
Itonama | sihni padara 1ªPL.EXCL.POS lengua |
«nuestra lengua» | (no clasificada) | Bolivia |
Chibcha | Muysccubun 1ªPL.EXCL.POS lengua |
«lengua de la gente» | (Chibcha) | Colombia |
Mosetén | tsin-si' mik 1.PL-POS lengua |
«nuestra lengua» | Mosetén | Bolivia |
Sirionó | nande chëë 1.PL lengua |
«nuestra lengua» | Tupí-Guaraní | Bolivia |
Shipibo-Konibo | no-n joi 1.PL-GEN lengua/habla/palabra |
«nuestra lengua» | Pano | Perú |
Quechua sureño | runa simi hombre lengua/boca |
«lengua de los hombres» | Quechua | Argentina Bolivia Perú |
Aimara | aymar aru, jaqi aru
lengua aimara (moderno) habla de los hombres (jaqaru) |
|||
Awá pit | awá pit hombres lengua/boca |
«lengua de los hombres» | Barbacoana | Colombia Ecuador |
Guaraní | avá ñe'ẽ hombre palabra/lengua |
«lengua de los hombres» | Tupí | Argentina Bolivia Brasil Paraguay |
Zoque | ode püt lengua gente |
«lengua de la gente» | Mixe-Zoque | México |
Mapuche | Mapudungun tierra habla Chedungun/Chesungun gente habla |
«habla de la tierra»/ «habla de la gente» |
Aislada | Chile Argentina |